Welkom

Voor iedere tekst de juiste toon

VormFest vertaalt van het Engels naar het Nederlands. We zijn gespecialiseerd in creatief vertaalwerk zoals games, romans en audioscripts, maar ook artikelen en marketingteksten zijn bij ons in goede handen. Wij geloven niet in letterlijk vertalen maar in lokaliseren: onze teksten sluiten perfect aan op de Nederlandse situatie. We verdiepen ons in iedere doelgroep en gelegenheid, zodat we altijd de juiste toon weten te treffen.

Computergames

VormFest is een kei in games. We hebben het vak geleerd bij een van de beste en leukste lokalisatiebureaus van Nederland en werken al jaren direct en indirect samen met de grootste partijen in de markt. In de lijst van bestverkochte games staan er altijd wel een paar waaraan VormFest vol trots en enthousiasme heeft meegewerkt. Audioscripts, ondertiteling, schermteksten, publiciteitsmateriaal, persberichten, webcontent en handleidingen, we hebben er volop ervaring mee.

Romans

Met evenveel plezier vertalen we romans, waarbij we de soms weerbarstige Nederlandse taal tot soepele zinnen kneden, met respect voor de stijl en intentie van de schrijver. Op dit moment laten we ons meeslepen door Julie Kagawa's bestsellerreeks voor jongeren, The Iron Fey. De eerste vier delen van deze fantasy-serie zijn inmiddels verschenen, deel vijf en zes volgen binnenkort.

Recensie van De IJzerprins in Trouw (pdf)

Boek De IJzerkoningDe IJzerkoning
Harlequin Young Adult

Boek De IJzerprinsesDe IJzerprinses
Harlequin Young Adult

Boek De IJzerkoninginDe IJzerkoningin
Harlequin Young Adult

Boek De IJzerprinsDe IJzerprins
Harlequin Young Adult